This compilation of songs is not meant as a historic reflection of popular music of the “Arab world.” It is a very personal selection of songs we grew to like at Habibi Funk. It is music that historically never existed as a unified musical genre. We think it’s important to make this distinction and to have the listener understand that the majority of the music on this compilation does not come from the highly famous names of the musical spectrum of North Africa and the Middle East. Instead, the final body compiled for this record consists of some – at least for us – nichey pearls and often overlooked artists; resulting in a diverse range of styles from Egyptian organ funk, disco sounds from Morocco, an example of the lively reggae scene of Libya, political songs from Lebanon, soundtrack music from Alge- ria, a musical union between Kenya and Oman, and much more.
Habibi Funk is dedicated to re-releasing a style of music that historically never existed as a musical genre. We use the term to describe a certain sound that we like from the countries of the Arab world. The songs we chose were created in places quite far from another and under very different circumstances. Some were written and recorded during war times, others in exile. Despite the differences we think there is a musical connection between them. Essentially, we are interested in the musical endeavors, in which artists from the Arab world mixed local and regional influences with musical interests that came from outside of the region. Even though the name suggests it’s all about funk music, our focus is more than just that.
I do not exactly remember when I heard the name Rogér Fakhr for the first time. It must have been around 2 years ago during one of these afternoons I spent at Issam Hajali’s jewelery shop on Mar Elias Street in Beirut. We had started working on the idea of re-releasing some of Issam’s music and he proposed his first album “Mouasalat Ila Jacad El Ard”; recorded before starting his band Ferkat Al Ard. As it happened, Rogér had colaborated with Issam in the process of working on the music and recording. They were both living in Paris for some time after each of them have had left Beirut sometime after 1976.
I still remember the first time I heard Ahmed Malek. It was 2012. Back then I didn’t know much about Arabic music, but I was about to leave Berlin for a couple of weeks to go to Tunisia. I was working as a project manager for a music recoding session which ended up being released by Jakarta Records as the “Sawtuha” release. I knew I would have some time off during my stay and I was certain that I would dedicate some of this time to diggin. I asked some people whether they knew of any titles that I should look for. Roskow, who also ended up re-mastering this release, told me about an Algerian composer called Ahmed Malek whose music was also released in Tunisia.
I still remember the first time I heard Ahmed Malek. It was 2012. Back then I didn’t know much about Arabic music, but I was about to leave Berlin for a couple of weeks to go to Tunisia. I was working as a project manager for a music recoding session which ended up being released by Jakarta Records as the “Sawtuha” release. I knew I would have some time off during my stay and I was certain that I would dedicate some of this time to diggin. I asked some people whether they knew of any titles that I should look for. Roskow, who also ended up re-mastering this release, told me about an Algerian composer called Ahmed Malek whose music was also released in Tunisia.