Joan Sutherland first sang the role of Alcina in 1957 and continued to sing it until 1983. The role allows her to display her technical agility, the breath control on long phrases and her stunning trill. It must be admitted that her diction is not clean – but what glorious singing. Teresa Berganza as Ruggiero is Sutherland's equal throughout the entire opera. Her approach is less overtly spectacular but her "Verdi prati" is an object lesson in classic vocalism. With a glorious contralto voice, Monica Sinclair attacks the role of Bradamante with gusto. The three octave scale which concludes her Act 1 aria is not stylistic, but it is exciting. In the shorter roles Mirella Freni and Graziella Sciutti are excellent. Freni was at the beginning of long and glorious career. The male roles are of less importance in this opera but they are very well sung by Luigi Alva and Ezio Flagello.
Teresa Berganza Vargas is a Spanish mezzo-soprano. She is most closely associated with the roles of Rossini, Mozart, and Bizet. She is admired for her technical virtuosity, musical intelligence, and beguiling stage presence.
Michel Plasson is one of the most important French conductors from the later twentieth and early twenty-first centuries. He is well known for his interpretations of French opera, particularly those of Gounod and Massenet. He has also received praise for his work in the choral music of Duruflé and Fauré, and the orchestral works of Magnard, Ravel, and other French composers.
Sans remonter à la glorieuse progéniture de Manuel Garcia (père de Pauline Viardot et Maria Malibran), l’Espagne a souvent offert à notre pays ses plus belles voix. Ainsi, toute planétaire fût-elle, la carrière de Teresa Berganza passa d’abord par la France. C’est à Aix-en-Provence qu’eut lieu la consécration, à l’été 1957, dans un Così fan tutte d’illustre mémoire où une Dorabella de vingt-quatre ans (!) volait la vedette à ses partenaires. Quelques mois plus tard, cette artiste à peine sortie de l’adolescence, mais douée déjà de la technique la plus aguerrie (merci Lola Rodriguez Aragon, son professeur), s’envolait pour Dallas. Dans le tout nouvel Opéra de la cité texane, elle fut non seulement Isabella dans L’Italienne à Alger, mais aussi Néris dans Medea, face à une certaine Maria Callas qui prit aussitôt la petite Espagnole sous son aile, subjuguée par sa maturité musicale et le fini quasi instrumental qu’elle déployait dans sa grande scène avec basson obligé.
I do not want to start too many hares running, but I suggest that if a newcomer to opera listened to La Traviata and then Il Trovatore, one after another, he or she would quickly identify the composer as one, no matter the different moods and key register. If the same listener did the same with Die Zauberflöte and La Clemenza di Tito I doubt that the listener would identify the works as being by the same composer.
Révélée en 1957 au Festival d’Aix-en-Provence, Teresa Berganza est l’une des cantatrices les plus universellement aimées et respectées. Baptisée « la Carmen du siècle » par Herbert von Karajan, idéale dans Mozart et Rossini, la mezzo-soprano espagnole a bâti une carrière exemplaire dans les plus grands opéras du monde. …
The Stabat Mater is a 13th-century Catholic hymn to Mary, which portrays her suffering as Jesus Christ's mother during his crucifixion. Its author may be either the Franciscan friar Jacopone da Todi or Pope Innocent III. The title comes from its first line, Stabat Mater dolorosa, which means "the sorrowful mother was standing". The hymn is sung at the liturgy on the memorial of Our Lady of Sorrows. The Stabat Mater has been set to music by many Western composers.