La traduction du "Tractatus logico-philosophicus", réputée périlleuse en raison de la difficulté et du laconisme du texte, constitue à elle seule un travail de philosophe.
La concision incisive de la langue et l'usage fréquent du symbolisme logique ont pu rebuter des générations d'étudiants habitués à d'autres formes littéraires. Les non-spécialistes devront sans doute plus encore s'armer de patience. …