Mot à Mot

Paul Humberstone, "Mot à Mot: New Advanced French Vocabulary"  eBooks & eLearning

Posted by TimMa at Aug. 11, 2014
Paul Humberstone, "Mot à Mot: New Advanced French Vocabulary"

Paul Humberstone, "Mot à Mot: New Advanced French Vocabulary"
Publisher: Hodder | 2006 | ISBN: 034091520X | English/French | PDF | 128 pages | 11.7 Mb

Mot a Mot is the new edition of our highly successful advanced French vocabulary book. Providing comprehensive coverage of key French vocabulary, Mot a Mot contextualises words and phrases within up-to-date themes such as media, immigration and international relations. Each of the thematic sections has been thoroughly revised and each now includes graduated use of vocabulary allowing users to 'jump off' when they desire…

Mot a Mot: New Advanced French Vocabulary  eBooks & eLearning

Posted by DZ123 at Feb. 23, 2022
Mot a Mot: New Advanced French Vocabulary

Paul Humberstone, "Mot a Mot: New Advanced French Vocabulary"
French, English | 2010 | ISBN: 1444110004 | PDF | pages: 129 | 0.7 mb

Mot à Mot: French Vocabulary for AQA A-level, 6th Edition  eBooks & eLearning

Posted by ksveta6 at Aug. 31, 2018
Mot à Mot: French Vocabulary for AQA A-level, 6th Edition

Mot a Mot Sixth Edition: French Vocabulary for AQA A-level by Paul Humberstone, Kirsty Thathapudi
2018 | ISBN: 1510434801 | English, French | 160 pages | PDF | 4 MB

Les Français ont encore leur mot à dire - Azouz Begag  eBooks & eLearning

Posted by iBooker at March 27, 2022
Les Français ont encore leur mot à dire - Azouz Begag

Les Français ont encore leur mot à dire - Azouz Begag
Français | 2022 | ISBN: 225931189X | EPUB | 136 pages | 0.4 MB

Bernard Diu, "La mathématique du physicien"  eBooks & eLearning

Posted by TimMa at Nov. 16, 2015
Bernard Diu, "La mathématique du physicien"

Bernard Diu, "La mathématique du physicien"
Publisher: Odile Jacob | 2010 | ISBN: 2738124488 | French | PDF | 380 pages | 6.9 Mb

Le livre de la nature est écrit dans la langue mathématique et ses caractères sont des triangles, des cercles et autres figures géométriques, sans lesquels il est humainement impossible d'en comprendre le moindre mot.» Ce célèbre aphorisme de Galilée a scellé l'alliance des mathématiques et de la physique. …

Claude Marc, "Jeux pour mieux articuler - Prononcer Dire Rire"  eBooks & eLearning

Posted by TimMa at Jan. 6, 2023
Claude Marc, "Jeux pour mieux articuler - Prononcer Dire Rire"

Claude Marc, "Jeux pour mieux articuler - Prononcer Dire Rire"
2013 | ASIN: B00DU8ET7Y | Français | EPUB | 56 pages | 0.3/0.5 MB

Ce livre contient plus d'une soixantaine de petits textes ou phrases à lire et relire pour apprendre à mieux articuler. Tous les textes de ce livre sont des créations originales. …
Jean Pruvost, "La story de la langue française : Ce que le français doit à l'anglais et vice-versa"

Jean Pruvost, "La story de la langue française : Ce que le français doit à l'anglais et vice-versa"
2020 | ASIN: B08D9QHWHM | Français | EPUB | 352 pages | 0.4 MB

La story ou la storie ? C’est que cela change tout, le premier mot est anglais, le second est français. Mais lequel s’est manifesté en premier ? Qui a emprunté tel mot ou tel mot à l’autre ? Pourquoi y a-t-il tant de mots en commun ? À dire vrai, les surprises sont nombreuses parce que l’histoire des deux langues est mêlée de manière plus intriquée qu’on ne l’imagine. Pourtant, on a bien affaire à deux langues distinctes, l'une germanique, l'autre romane. …

Dire presque la même chose : Expériences de traduction - Umberto Eco (Repost)  eBooks & eLearning

Posted by Maroutan at July 15, 2019
Dire presque la même chose : Expériences de traduction - Umberto Eco (Repost)

Dire presque la même chose : Expériences de traduction - Umberto Eco
Français | 2007 | 460 Pages | ISBN: 224665971X | EPUB | 897 KB

" Supposons que dans un roman anglais, un personnage dise it's raining cars and dogs. Le traducteur qui, pensant dire la même chose, traduirait littéralement par il pleut des chats et des chiens serait stupide. On le traduira par il pleut à torrents ou il pleut des cordes. " Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction, mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des exemples qu'Umberto Eco a vécus : en tant qu'éditeur, en tant qu'auteur, en tant que traducteur…

Umberto Eco, "Dire presque la même chose : Expériences de traduction"  eBooks & eLearning

Posted by TimMa at March 4, 2016
Umberto Eco, "Dire presque la même chose : Expériences de traduction"

Umberto Eco, "Dire presque la même chose : Expériences de traduction"
Publisher: Grasset | 2007 | ISBN: 224665971X | French | EPUB | 460 pages | 0.9 Mb

" Supposons que dans un roman anglais, un personnage dise it's raining cars and dogs. Le traducteur qui, pensant dire la même chose, traduirait littéralement par il pleut des chats et des chiens serait stupide. On le traduira par il pleut à torrents ou il pleut des cordes. …
Hervé Bentégeat, "Et surtout, pas un mot à la maréchale... : Pétain et ses femmes"

Hervé Bentégeat, "Et surtout, pas un mot à la maréchale… : Pétain et ses femmes"
Albin Michel | 2014 | ISBN: 2226256911 | French | EPUB | 254 pages | 0.7 MB

Un portrait lucide et subtil de Philippe Pétain sous l'angle de ses relations avec le beau sexe. - Le Figaro …