Translation Fashion

Mallarmé on Fashion: A Translation of the Fashion Magazine La Dernière Mode, with Commentary

center]Mallarmé on Fashion: A Translation of the Fashion Magazine La Dernière Mode, with Commentary by P. N. Furbank
English | July 2, 2004 | ISBN: 1859737234 | 230 Pages | PDF | 1 MB
In the later months of 1874, the great French poet, Stephane Mallarme, undertook a highly idiosyncratic project - the publication of a fashion magazine (La Derniere Mode) that he almost single-handedly wrote and edited.

Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives  eBooks & eLearning

Posted by arundhati at Dec. 6, 2021
Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives

Patrizia Calefato, "Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives "
English | ISBN: 178527242X | 2021 | 158 pages | PDF | 6 MB

Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives  eBooks & eLearning

Posted by arundhati at Aug. 14, 2022
Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives

Patrizia Calefato, "Fashion as Cultural Translation: Signs, Images, Narratives "
English | ISBN: 178527242X | 2021 | 158 pages | AZW3 | 398 KB

Dutch Translation in Practice (Repost)  eBooks & eLearning

Posted by roxul at June 22, 2019
Dutch Translation in Practice (Repost)

Jane Fenoulhet, Alison Martin, "Dutch Translation in Practice"
2014 | ISBN: 0415672384, 0415672376 | English, Nederlands | 198 pages | PDF/EPUB | 0.8 MB/2 MB

The Challenge of Bible Translation: Communicating God's Word to the World  eBooks & eLearning

Posted by Vikki-kam at Oct. 23, 2009
The Challenge of Bible Translation: Communicating God's Word to the World

Glen G. Scorgie, Mark L. Strauss, Steven M. Voth, Kenneth L. Barker, D. A. Carson, Charles H. Cosgrove, Kent Eaton, R. T. France, Andreas J. Kostenberger, Douglas J. Moo, Moises Silva, James D. Smith III, John H. Stek, Ronald Veenker, Larry L. Walker, Bruce K. Waltke, Walter W. Wessel, Herbert M. Wolf, "The Challenge of Bible Translation: Communicating God's Word to the World"
Publisher: Zondervan | 2003-05-01 | 434 Pages | ISBN: 0310246857 | PDF | 1.7 MB

The theory, history and practice of Bible translation in a collection of twenty-one essays by leading scholars and practitioners in honor of Ronald F. Youngblood.

Dutch Translation in Practice  eBooks & eLearning

Posted by ksveta6 at March 14, 2016
Dutch Translation in Practice

Dutch Translation in Practice by Jane Fenoulhet, Alison Martin
2014 | ISBN: 0415672384, 0415672376 | English, Dutch | 198 pages | PDF/EPUB | 0.8 MB/2 MB

Audiovisual Translation (Routledge Introductions to Translation and Interpreting)  eBooks & eLearning

Posted by Free butterfly at April 25, 2025
Audiovisual Translation (Routledge Introductions to Translation and Interpreting)

Audiovisual Translation (Routledge Introductions to Translation and Interpreting) by Patrick Zabalbeascoa
English | December 30, 2024 | ISBN: 103254015X | 236 pages | MOBI | 1.71 Mb

Audiovisual Translation  eBooks & eLearning

Posted by yoyoloit at Nov. 14, 2024
Audiovisual Translation

Audiovisual Translation
by Patrick Zabalbeascoa, Lydia Hayes

English | 2025 | ISBN: 103254015X | 236 pages | True PDF EPUB | 20.19 MB
Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660)

Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) by Marie-Alice Belle
English | PDF,EPUB | 2018 | 337 Pages | ISBN : 3319727710 | 61.16 MB

This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’.
Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) (Repost)

Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) by Marie-Alice Belle
English | PDF,EPUB | 2018 | 337 Pages | ISBN : 3319727710 | 61.16 MB

This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’.