IL Traduttore

Maria Teresa Giaveri - Lady Montagu e il dragomanno  eBooks & eLearning

Posted by Karabas91 at Feb. 4, 2021
Maria Teresa Giaveri - Lady Montagu e il dragomanno

Maria Teresa Giaveri - Lady Montagu e il dragomanno
Italiano | 2021 | 160 pages | ISBN: 8854522627 | EPUB | 0,6 MB

«Un esperimento praticato da donne ignoranti». Così, nella Londra del 1721, viene accolta la proposta, avanzata da una dama elegantissima e intraprendente, Lady Mary Wortley Montagu, di immunizzarsi dal virus letale del vaiolo infettandosi preventivamente con una dose attenuata del morbo. Moglie dell’ambasciatore inglese a Costantinopoli, Lady Montagu ha appreso durante il soggiorno in Turchia l’esistenza di quel mezzo per sfuggire al flagello le cui ricorrenti epidemie decimano da secoli le popolazioni. Ma è una pratica bizzarra, in uso fra contadine sul confine settentrionale della Grecia; nemmeno l’avallo di due medici prestigiosi provenienti dall’Università di Padova era riuscita a farla accettare..

David Albahari - Il buio  eBooks & eLearning

Posted by SSCN1926 at Aug. 3, 2015
David Albahari - Il buio

David Albahari - Il buio
Italian | Besa | 2003 | EPUB | Pages 160 | ISBN: 8849701500 | 0.14 Mb

Il compito del traduttore - Walter Benjamin  eBooks & eLearning

Posted by Maroutan at Aug. 24, 2023
Il compito del traduttore - Walter Benjamin

Il compito del traduttore - Walter Benjamin
Italiano | 2023 | 174 Pages | ISBN: 8857593606 | EPUB | 560.57 KB

"Il compito del traduttore" è una lettura imprescindibile per chiunque voglia approfondire il tema della traduzione e il suo legame essenziale con la filosofia. Questa nuova edizione dell'opera di Benjamin, curata e tradotta da Maria Teresa Costa, è seguita da un commento critico, che accompagna la scansione del testo nella sua struttura retorica e argomentativa e che ne individua i plessi tematici e le fonti di riferimento, e da un saggio della stessa curatrice che colloca il testo di Benjamin nell'attuale dibattito internazionale, ripercorrendo alcune tappe della sua ricezione fino agli attuali Translation Studies.

Ludmilla Ulitskaya - Daniel Stein traduttore  eBooks & eLearning

Posted by Karabas91 at Sept. 28, 2018
Ludmilla Ulitskaya - Daniel Stein traduttore

Ludmilla Ulitskaya - Daniel Stein traduttore
Italian | 2010 | 558 pages | ASIN: B0067E0YKY | EPUB | 0,5 MB

Non poteva che essere una grande scrittrice russa, già direttrice letteraria del Teatro Ebraico di Mosca, a narrare la tragica ma anche avventurosa e mistica vicenda – ispirata a una storia vera – di Daniel Stein, l’eroe di questo romanzo fatto di decine di testimonianze diverse: lettere, interviste, diari, articoli di giornale, atti giudiziari, dai quali i vari personaggi si affacciano per far udire la propria voce, la propria “verità”. E la figura di Daniel Stein, il ragazzo ebreo che lavorando come traduttore per la Gestapo riesce a far fuggire trecento ebrei dal ghetto di Emsk, s’impone su tutte. Il suo è lo stesso dono delle lingue che fu fatto agli apostoli nella Pentecoste, è la capacità di mettere in comunicazione gli uomini e le culture. Lo confermano le tappe del suo cammino: l’arresto, una fuga avventurosa, l’attività fra i partigiani, l’approdo in un convento femminile, la conversione al cattolicesimo, la scelta di diventare frate carmelitano e infine, dopo la conclusione della guerra, il trasferimento in Israele..

Marco Rossari - L'ombra del vulcano  eBooks & eLearning

Posted by Karabas91 at Aug. 29, 2023
Marco Rossari - L'ombra del vulcano

Marco Rossari - L'ombra del vulcano
Italiano | 2023 | 176 pages | ISBN: 880625717X | EPUB | 0,3 MB

«Dopo tanti anni ci siamo lasciati. Un giorno di marzo. È accaduto per gradi, e poi tutto d’un colpo». È un’estate torrida e alcolica, dopo la fine di un grande amore. Mentre intorno a lui la città si svuota, il traduttore combatte con un romanzo esplosivo e maledetto: “Sotto il vulcano” di Malcolm Lowry. In quei giorni immobili di agosto Milano sconfina nel Messico, e per non morire di ricordi il traduttore si perde tra le pagine a caccia del Console, il protagonista del libro, per incontrarlo, parlare e bere con lui. Perché tradurre, in fondo, è il modo migliore per non restare mai soli. Marco Rossari prende la sua estate del disamore e ne fa un racconto sentimentale, ossessivo e incandescente, in cui autobiografia e finzione si mescolano come la vita e l’alcol, di notte, in un bar di periferia..

Antonio Prete – All’ombra dell’altra lingua  eBooks & eLearning

Posted by SSCN1926 at Jan. 26, 2015
Antonio Prete – All’ombra dell’altra lingua

Antonio Prete – All’ombra dell’altra lingua
Italian | Bollati Boringhieri | 2011 | EPUB | Pages 138 | ISBN: 8833921921 | 1.52 Mb

Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa  eBooks & eLearning

Posted by Karabas91 at Jan. 10, 2020
Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa

Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa
Italiano | 2019 | 392 pages | ASIN: B082T1481L | EPUB | 1,1 MB

Il libro nasce da una serie di conferenze e seminari sulla traduzione tenuti da Umberto Eco a Toronto, a Oxford e all’Università di Bologna a fine anni novanta, e dell’intervento orale cerca di mantenere il tono di conversazione. I testi si propongono di agitare problemi teorici partendo da esperienze pratiche, quelle che l’autore ha fatto nel corso degli anni come correttore di traduzioni altrui, come traduttore in proprio e come autore tradotto che ha collaborato con i propri traduttori.La questione centrale è naturalmente che cosa voglia dire tradurre, e la risposta – ovvero la domanda di partenza – è che significhi “dire quasi la stessa cosa”. A prima vista sembra che il problema stia tutto in quel “quasi” ma, in effetti, molti sono gli interrogativi anche rispetto al “dire”, rispetto allo “stessa” e soprattutto rispetto alla “cosa”. Dato un testo, che cosa di quel testo deve rendere il traduttore? La semplice superficie lessicale e sintattica?Troppo facile, ovvero troppo difficile, come si vedrà.

Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa (Repost)  eBooks & eLearning

Posted by Proghunter at Jan. 28, 2016
Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa (Repost)

Umberto Eco - Dire quasi la stessa cosa (Repost)
Italian | 2012 | ISBN: 8845274861 | PDF/EPUB | 474 pages | 5.4 MB
Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Copertina flessibile (Repost)

Umberto Eco, "Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Copertina flessibile"
Italian | ISBN: 8845274861 | 2013 | 391 pages | EPUB | 2 MB

Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Copertina flessibile  eBooks & eLearning

Posted by nebulae at March 27, 2015
Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Copertina flessibile

Umberto Eco, "Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione Copertina flessibile"
Italian | ISBN: 8845274861 | 2013 | 391 pages | EPUB | 2 MB